Dr.
Paula J. Dobriansky Dr. Dobriansky: Selamat siang dan terima kasih telah bergabung bersama kami. Kami masih di tengah-tengah proses negosiasi, namun kami ingin memberikan sedikit gambaran tentang hal-hal yang tengah terjadi sekarang ini. Kemarin, Sekretaris Eksekutif UNFCCC memaparkan tiga hal penting bagi kita semua seiring dengan usaha kita mengembangkan Peta Jalan Bali yang dapat menjadi landasan bagi persiapan pasca 2012 tentang perubahan iklim: · Pertama, prakarsa resmi negosiasi tentang perjanjian internasional pasca 2012 tentang perubahan iklim; · Kedua, kesepakatan tentang agenda utama perundingan tersebut; dan · Ketiga, penentuan tenggat waktu untuk menyelesaikan perundingan. Amerika Serikat berkomitmen mencapai semua hal tersebut. Kami berkomitmen untuk mengembangkan sebuah persiapan pasca 2012 yang akan memperlambat, menghentikan, dan membalikkan emisi global guna mencegah keterlibatan yang dapat membahayakan manusia dalam sistem iklim seperti yang dihimbau dalam forum UNFCCC. Kita masih mempunyai tugas yang harus dikerjakan hari ini dan esok. Bagaimanapun, kami tetap berharap bahwa kita dapat menemukan cara untuk menjembatani perbedaan yang ada dan mencapai konsensus Peta Jalan Bali. Untuk hal pertama, hampir semua pihak ingin memprakarsai perundingan. Untuk hal kedua, tentang agenda utama perundingan, hampir semua delegasi setuju dengan empat landasan utama dan unsur pendukung lainnya yang dikatakan oleh ketua sidang yang lain, yaitu mitigasi, adaptasi, pendanaan, dan teknologi. Kita masih mempunyai tugas untuk menyempurnakan rincian dari landasan-landasan tersebut. Kami ingin memastikan bahwa kami menciptakan ruang bagi pendekatan yang ambisius, komprehensif, dan efektif dan bahwa kami tidak mempersempit atau menyisihkan opsi yang ada pada kami. Sebagai contoh, ada banyak hal yang dapat kita lakukan untuk mengatasi isu yang penting ini tentang adaptasi, dan kami mengupayakan sebuah peta jalan yang memungkinkan kami untuk mengembangkan pendekatan yang lebih jauh. Untuk hal ketiga, kami harap dapat menentukan tenggat waktu yang ambisius untuk menuntaskan negosiasi. Kami harap dapat menyelesaikan peta jalan pada tahun 2009 untuk memberikan landasan pada persiapan pasca 2012. Jika kita memiliki peta jalan yang tepat di kemudian hari, maka kita akan memiliki landasan yang kuat untuk mengatasi sejumlah isu penting pada bulan-bulan mendatang. Dan seperti yan telah kami katakan, kita perlu menyusun sebuah persiapan pasca 2012 yang efektif dari segi lingkungan hidup dan berkesinambungan secara ekonomi pada tahun 2009. Kami ingin menyusun sebuah tujuan global jangka panjang untuk mengurangi emisi gas rumah kaca. Kami ingin menyusun tujuan jangka menengah yang ambisius dan efektif serta strategi yang akan menuntun kita ke arah tujuan jangka panjang tersebut. Kita harus mengatur transformasi teknologi yang akan membuat pengurangan emisi dapat berjalan di seluruh dunia. Kita harus mengembangkan sebuah pendekatan yang global dan komprehensif. Untuk menenkankan kembali apa yang telah dikatakan oleh Sekjen PBB Ban Ki-Moon kemarin, atmosfer kita tidak akan membedakan emisi yang terjadi di Amerika, Eropa, Asia, atau Afrika. Atmosfer kita tidak akan membedakan emisi akibat batu bara, kendaraan, atau penggundulan hutan. Emisi adalah masalah global dan solusinya agar efektif harus global pula. Kita tidak harus menyelesaikan semua isu ini, hal terakhir yang pernah saya katakan kepada Anda di Bali ini. Yang kita butuhkan saat ini adalah sebuah Peta Jalan Bali yang kokoh yang dapat mendukung tahap-tahap perundingan yang kuat, konstruktif, dan mendasar pada bulan-bulan berikutnya. Terima kasih. Connaughton: Saya ingin menyampaikan secara singkat garis besar beberapa kegiatan di mana kami ikut ambil bagian. Kami mengikuti kegiatan yang saya pikir sangat panjang, sangat konstruktif dan menyenangkan kemarin. Beberapa di antara Anda hadir di sana. Kami menjelaskan sejumlah tindakan yang sedang dan akan dilakukan yang sedang kami susun di Amerika serta sejumlah prakarsa yang sedang kita rundingkan dengan negara-negara lain. Secara khusus, Asisten Menteri Andrew Karsner di sela-sela acara menjelaskan fakta bahwa kami telah meningkatkan sampai lima kali lipat penggunaan energi angin dan solar di Amerika. Dia menekankan, saya kira, 22 persen kapasitas energi baru kita pada tahun lalu berasal dari sumber daya yang dapat diperbarui. Kami mempelajari sejumlah program. Kami memiliki lebih dari 10 miliar dollar AS yang akan mendukung pemanfaatan teknologi energi rendah karbon dan bersih, dan hal ini akan memperlancar investasi pada teknologi semacam itu. Kami membahas tugas yang kami jalankan di tingkat internasional untuk memberantas penggundulan hutan, mencegah pembalakan liar, dan saya rasa itu adalah yang baru dan menarik bagi banyak orang. Saya juga memberikan penjelasan umum tentang ke mana kita bergerak kemudian terutama tentang upaya kita mengganti 20 persen bensin yang kita gunakan dengan bahan bakar bio yang moderen dan teknologi bahan bakar alternatif lainnya dipadu dengan program yang terus kami tingkatkan untuk mengatasi isu penyerapan dan penyimpanan karbon dari batu bara, serta sejumlah kemitraan lainnya yang kami jajaki pada tingkat negara bagian dan pemerintah daerah dalam upaya mengatasi efek gas rumah kaca. Di samping itu, kami menghadiri serangkaian jamuan makan malam dan pertemuan tingkat tinggi. Salah satunya adalah dengan sejumlah negara yang tertarik menjajaki cara-cara yang kami pelajari dari Protokol Montreal, dan mengupayakan pendekatan yang efektif dari protokol tersebut, dan menantikan apa yang akan mereka informasikan seiring upaya kami mencapai Peta Jalan Bali. Juga pertemuan dengan kelompok-kelompok konstituen, ketua-ketua lembaga lingkungan hidup, dan para pelaku bisnis, membahas tentang bagaimana kita dapat menyempurnakan peta jalan ini. Sungguh menjadi pengalaman selama 24 jam yang menarik. Kami belajar sebanyak yang telah kami ajarkan, dan kami nantikan apa yang akan terjadi 24 jam kemudian. Tanya: Pada awal pembahasan ini Anda mengatakan bahwa AS tidak ingin menjadi batu sandungan bagi negosiasi di Bali. Ketua juru runding Uni Eropa mengatakan pagi ini bahwa AS adalah penghambat kemajuan di Bali, mengacu pada fakta bahwa AS tidak akan menjanjikan tingkat pengurangan emisi yang sama yang dilakukan oleh negera-negara maju lainnya terkait dengan rentang pemotongan emisi dalam teks. Bagaimana menurut Anda tentang hal ini? Dr. Dobriansky: Saya ingin memberi sedikit komentar tentang hal itu. Pertama, kami ingin visi bersama disini. Kami ingin dapat menjajaki semua cara dengan negara-negara lain untuk mencapai sebuah visi bersama. Dan kami bekerja keras untuk mencapai konsensus. Saya kira kemarin kita telah menyikapi sejumlah poin yang kita sedang lihat – khususnya bagaimana untuk terus maju, dan di mana setiap orang terlibat; bahwa kita memang mempunyai kesepakatan yang komprehensif, kita mempunyai peta jalan yang komprehensif. Jadi itu merupakan landasan dari apa yang kita usahakan untuk dicapai. Tanya: Kami dengar bahwa tampaknya ada sedikit pertengkaran dengan pihak Perancis tadi malam. Apa komentar pihak Anda mengenai hal ini? Dr. Dobriansky: Kami mengadakan pertemuan bilateral dengan delegasi Perancis; saya kira itu adalah pertukaran pikiran yang sangat baik. Kita terlibat dalam pembahasan yang cukup rinci mengenai program-program nasional masing-masing, tindakan dan langkah yang kita ambil di dalam negeri, semacam kombinasi insentif pajak wajib dan sukarela. Kami bicara kepada pendekatan yang dilakukan pihak Perancis dan khususnya penggunaan nuklir mereka sebagai bagian dari pemikiran untuk mengatasi emisi gas rumah kaca. Kami juga berkesempatan berbicara mengenai Pertemuan Negara-negara Ekonomi Utama yang mana Perancis menawarkan diri untuk menjadi tuan rumah, dan kami sambut dengan senang hati. Connaughton: Saya ingin tambahkan, Anda menggunakan karakterisasi yang tidak sesuai dengan pertemuan yang saya hadiri, kalau itu adalah pertemuan yang Anda maksudkan. Anda tidak mengatakan apa yang menjadi acuan Anda. Tetapi saya ingin ingatkan bahwa setiap pertemuan yang kami hadiri, khususnya dengan beberapa menteri, kami menguraikan program saat ini yang sangat agresif dan kami jelaskan secara rinci program-program baru yang dijalankan oleh presiden Bush. Dan tanpa kecuali, setiap kali kami meninggalkan pertemuan, rekan sejawat kami cenderung sangat kaget dan hampir selalu terkesan karena kurangnya kesadaran akan skala dan tekad yang kita lakukan di Amerika. Maka, meskipun kami berbicara tentang strategi jangka menengah, saya kira kami bisa melihat bahwa dalam beberapa bidang, teman-teman kami di Eropa sedikit bergerak lebih maju daripada kami, dan ada beberapa bidang dimana tak disangsikan lagi tingkat sumbangsih kami jauh lebih tinggi. Dan hal itulah yang pada pembahasan dua tahun kedepan harus dilakukan: setiap kekuatan negara atau wilayah dalam melakukan kemajuan dan kemudian memahami kelemahan setiap negara dalam kemampuannya untuk melakukan kemajuan dan bagaimana kita menggerakan maju semua itu. Tanya: Anda berbicara tentang tujuan global jangka panjang dan kami tahu Anda akan mengadakan pertemuan yang direncanakan di Honolulu pada akhir Januari. Saat ini ada tujuan-tujuan global jangka panjang yang harus dipertimbangkan bersama dokumen ini. Tampaknya juga ada tujuan jangka menengah. Lalu apa yang Anda tunggu? Mengapa tidak melakukannya sekarang saat dokumen tersebut diajukan untuk dipertimbangkan? Apakah Anda berusaha untuk menyetir proses ini menuju Pertemuan Negar-negara Ekonomi Utama untuk mencapai angka tertentu? Connaughton: Sesungguhnya, upaya utama di Bali ini adalah untuk bisa menjadikan semua negara sepakat dengan konsep bahwa secara bersama-sama mereka mendukung tujuan global jangka panjang untuk mengurangi emisi. Itu adalah langkah pertama sebelum Anda duduk bersama dan membahas hal-hal spesifik apa dari tujuan tersebut. Kami senang melihat proposal yang sedang dalam pertimbangan yang diajukan oleh UE, diajukan oleh Jepang dan diajukan oleh Kanada. Tetapi itu menuntut sejumlah pemikiran dan pembahasan sebelum semua negara menyetujui akan apa yang seharusnya dilakukan dan bagaimana digambarkan. Saya kira mereka yang mengatakan bahwa Anda secara ajaib dapat mencapai kesepakatan mengenai metrik pada saat Anda baru saja memulai negosiasi – bahwa didalamnya terdapat upaya penghambat. Kita harus meluangkan pembicaraan ini sehingga kita bisa mempunyai pertimbangan untuk memperoleh sebanyak mungkin konsensus dan sebanyak mungkin keterlibatan bersama yang konstruktif. Hal itu akan memberi hasil yang permanen dan disepakati ketika kita mencapai proses ini pada tahun 2009. Tanya: Anda katakan beberapa kali kalau sekarang Anda ingin visi bersama mengenai peta jalan global. Dapatkah Anda lebih merinci mengapa hal itu belum secara resmi diajukan untuk dipertimbangkan dan mengapa kita tidak mempunyai kesepakatan mengenai hal itu seadanya saat ini? Dr. Dobriansky: Ya, ini adalah bagian dari diskusi disini dan saya kira diskusi ini berkisar pada empat bidang utama – mitigasi, adaptasi, teknologi dan pembiayaan. Dan, seperti yang saya ungkapkan dalam komentar pembukaan saya, kami bersama dengan yang lain sedang mencari cara-cara untuk mengembangkan beberapa kasus apa yang telah dibawa ke tahap pembahasan. Contohnya, dan saya ingin menjelaskan sedikit lebih rinci di bidang adaptasi. Seperti yang Anda semua ketahui, ada dana adaptasi. Kami tidak hanya berupaya untuk mendukung pendanaan tetapi berusaha melihat cara-cara yang sangat nyata dan pasti dalam membantu negara-negara berkembang dalam membangun kapasitas mereka di bidang adaptasi. Ketika kami menghadiri pra-pertemuan tingkat menteri, kalau boleh saya mengambil satu bidang yang sangat disikapi oleh banyak negara berkembang, kami sungguh memerlukan sebuah pendekatan yang luas, menyeluruh, bersifat membangun untuk mengatasi isu semacam ini. Jadi, sekarang kita berusaha untuk melihat tidak hanya beberapa bidang yang dalam tahap pembahasan yang kita dukung, tetapi cara-cara mengembangkan dan menyikapi beberapa isu yang menjadi keprihatinan mendalam. Connaughton: Saya ingin menyampaikan pandangan saya berkaitan dengan hal itu. Kami sesungguhnya sedang melihat agenda yang komprehensif untuk peta jalan ini. Jadi itu adalah empat unsur dengan sejumlah komponen bagian. Dan kami senang akan hal itu. Karena ada sejumlah komponen bagian, masing-masing bagian tersebut harus dipertimbangkan dan didiskusikan. Kalau kita hanya membicarakan tentang keempat subjek tersebut, kami pasti sudah bisa melakukannya minggu-minggu lalu, tetapi ini bagus karena kami memerlukan pendekatan global yang komprehensif kalau kita menginginkan kemajuan yang permanen. Jadi jumlah waktu yang kami berikan untuk pertemuan ini persis sesuai dengan yang dibutuhkan. Tanya: Sekretaris Jenderal, saat membuka segmen tingkat tinggi konferensi ini, mengatakan bahwa isu keadilan sangat penting dalam mengatasi perubahan iklim. Apakah Anda mendukung hal ini, dan bila Anda memang mendukung hal ini, bagaimana hal ini dapat sejalan dengan penolakan-penolakan yang kami dengar diangkat delegasi Anda dalam isu-isu seperti transfer teknologi dan pendanaan adaptasi? Dr. Dobriansky: Mengenai isu ini, kami telah menunjukkan bahwa kami sangat mendukung ide bahwa karakter tanggung jawab harus sama untuk semua pihak, namun isinya harus dibedakan. Apa artinya ini? Artinya dalam memandang -- ada negara maju yang punya tanggung jawab. Amerika Serikat memiliki tanggung jawab yang telah kita bicarakan dan yang saya pikir kami mendedikasikan sejumlah besar sumber, nilainya sekitar 37 miliar dolar, untuk mendukung, terutama dalam bidang teknologi dan akses ke teknologi, pengembangan, pengerahan, dan komersialisasi teknologi. Pada saat yang sama, intinya adalah bagaimana kita memenuhi kebutuhan kita semua untuk memiliki tanggung jawab sehingga kita bisa mempunyai suatu pengaturan -- suatu kesepakatan yang efektif dari segi lingkungan dan juga berkesinambungan dari segi ekonomi? Jadi inilah yang sedang kami coba pecahkan di sini. Ada juga negara-negara ekonomi utama yang tentunya, dan seharusnya, memiliki tanggung jawab. Dan kami pikir kontribusi mereka, seperti juga kontribusi kami, sama pentingnya dari segi totalitas. Semua harus bertindak. Dan terakhir, bagi negara-negara berkembang, di sinilah kita memfokuskan adaptasi, seperti yang baru saja saya sebutkan. Kita melihat pendekatan yang menyeluruh, tidak hanya pembentukan sebuah pendanaan; namun juga melihat cara-cara membangun pertumbuhan ekonomi, membangun kapasitas di lapangan yang merupakan permintaan dari banyak negara-negara berkembang yang berpartisipasi di sini. Connaughton: Saya perlu membicarakan transfer teknologi secara spesifik. AS adalah salah satu negara yang memiliki investasi langsung luar negeri yang terbesar. Dan melalui investasi langsung luar negeri ini, kami mentransfer teknologi dan keahlian secara besar-besaran ke seluruh dunia. Ini didukung oleh berbagai investasi yang sangat signifikan melalui kegiatan-kegiatan yang dilakukan oleh bank pembangunan internasional kami, dan juga, perlu diingat, kami juga membawa sebagian dari teknologi dan keahlian tersebut kembali ke Amerika untuk dibangun dan dikembangkan. Pada kenyataannya, dalam bidang teknologi energi bersih, Amerika merupakan importir neto teknologi-teknologi yang dibangun dan dirampungkan di luar negeri. Jadi, ketika Anda memandang isu spesifik yang saya rasa Anda maksudkan, ada beberapa isu hukum dalam negosiasi kita yang berhubungan dengan apa yang dimaksud dengan transfer teknologi dan bagaimana Anda menyusunnya. Namun jangan ada keraguan lagi, Amerika turut dalam kegiatan mentransfer dan menerima teknologi dalam skala besar. Tanya: Dua pertanyaan singkat. Pertama, apakah ada risiko kita akan meninggalkan konferensi ini tanpa kesepakatan apapun? Dan kedua, saya yakin Anda telah sering mendengar bahwa G-77 berbicara tentang tanggung jawab historis. Pertanyaan ini membawa kita lebih jauh dari pembicaraan hari Jumat, tapi apakah Anda percaya bahwa, batu bara dan minyak yang telah mensejahterakan Amerika dan Eropa -- Anda dapat meminta negara-negara berkembang berpaling dari hal tersebut tanpa kompensasi apapun? Dr. Dobriansky: Kalau saya boleh menjawab pertanyaan pertama Anda, saya rasa ada keinginan yang kuat dari seluruh peserta termasuk Amerika Serikat untuk mencapai hasil yang sukses di Bali ini. Kami ingin sebuah peta jalan yang menggambarkan jalan menuju ke depan, yang meluncurkan dan memajukan negosiasi dan yang memiliki tenggat waktu. Kami telah bekerja sangat keras. Kami ingin mencapai konsensus dan kami ingin memiliki visi bersama. Dan saya rasa ada kebulatan tekad untuk mencapai hasil tersebut di sini. Connaughton: Saya juga perlu memikirkan secara spesifik -- karena pentingnya tindakan yang diperlukan, dan tingkat pengurangan emisi yang harus dicapai, hal ini mengharuskan seluruh penghasil gas rumah kaca untuk maju ke depan seagresif mungkin sejalan dengan kondisi dalam negeri masing-masing dan terutama dengan tujuan-tujuan pembangunan yang berkesinambungan di negara-negara berkembang. Kami tidak dapat menunggu negara lain bertindak karena besarnya skala yang harus dicapai. Dan oleh karenanya, AS akan memimpin, dan kami akan terus memimpin, namun kepemimpinan juga mensyaratkan pihak-pihak lain untuk sejalan dan mengikuti. Dan hal ini sangat penting pada tahap ini, terutama setelah laporan terbaru IPCC yang telah meningkatkan kesadaran global akan perlunya tindakan yang mendesak. Semua orang harus bersatu, dan saya rasa Sekretaris Jenderal menekankan poin tersebut dengan sangat efektif dalam sambutannya, dan saya rasa beliau menekankannya dengan pengakuan dan pertimbangan yang layak atas kebutuhan negara-negara ekonomi utama baru yang masih harus membuat rakyatnya terbebas dari kemiskinan sebagai tujuan sentralnya. Jadi, kita harus menemukan cara untuk memberi masyarakat akses pada lebih banyak energi dan melakukan hal ini dengan jejak lingkungan yang lebih sedikit, dan kita harus melakukan ini bersama-sama. Tanya: Ya, saya tahu tadi malam kita berdiskusi sampai larut dan Anda sangat optimis bahwa angka 20-45, maksud saya 25-40, tidak akan dimasukkan ke dalam teks pagi ini dan Anda mengatakan Anda tahu banyak orang yang puas dengan hal tersebut, dan ternyata angka tersebut muncul dalam teks hari ini dan Anda mengatakan banyak orang puas dengan posisi AS dalam negosiasi. Tapi saya telah berbicara dengan begitu banyak delegasi yang sepertinya tidak begitu puas dengan kemajuan saat ini. Dan saya tahu Harlan mengatakan bahwa Anda ingin mencoba sejauh mungkin masuk ke dalam kelompok emiten utama. Saya rasa kita memasukkan hal-hal seperti teknologi dan adaptasi juga ketika Anda mengatakan semua hal masuk ke dalam kelompok emiten utama. Saya cuma berpikir, orang-orang mengatakan, ini pada dasarnya menihilkan segala hal yang direpresentasikan oleh UNFCCC, dan dalam hal ini Anda berarti telah keluar dari komitmen Anda di G-8+5 di Jerman, bahwa Anda… yah, apakah itu artinya Anda keluar dari G-8+5, dan oleh karenanya, apakah orang-orang bisa benar-benar mempercayai apa yang dikatakan Amerika? Inilah yang dikatakan banyak orang kepada saya. Connaughton: Maaf, apakah ini sebuah presentasi? Baiklah. Sesungguhnya, berkenaan dengan komitmen di G-8+5, kami bergerak ke depan. G-8+5 sepakat bahwa kami harus fokus pada mitigasi, adaptasi, keuangan dan teknologi. Dalam konteks G-8+5, kami juga menyadari perlunya sejumlah sub komponen dalam setiap kategori ini. Dan saya katakan, kami sangat senang bahwa banyak di antara hal tersebut tercantum di dalam teks bersama sejumlah poin tambahan yang diusulkan negara-negara lain. Mengenai kewajiban menuju ke depan, dalam Konvensi Kerangka Kerja ini, kita semua berkewajiban mengambil tindakan untuk mengurangi gas rumah kaca. Jadi apa yang kita bahas di sini adalah bagaimana kita mencapai hal itu; yakni apa yang akan kita lakukan dan bagaimana kita mencapainya. Perlu diingat bahwa pada kenyataannya setiap negara memiliki posisi negosiasi, bukan hanya Amerika Serikat. Juga pada kenyataannya banyak negara mempertanyakan dan prihatin atas usulan negara-negara lain. Itulah kenapa ini disebut negosiasi dan dari pengamatan saya, tidak ada satu negara pun yang sepenuhnya menentang atau mendukung negara lain manapun. Ada beragam perspektif yang dibawa ke dalam pembicaraan, karena itulah hal ini membutuhkan waktu lama. Dan jadi, dalam isu apapun, ada beragam sudut pandang dan kita harus menghadapi semuanya. Jadi, saya rasa kita perlu memahami kompleksitas hal ini. Kecenderungan untuk terlalu menyederhanakan sesuatu memang menarik -- namun tidak konstruktif. Terima kasih.
|
Home |
Information
Resource Center | IRC
Reference
Form |
Visa
Information | American
Citizen Services
Top | Feedback | Site Index | Search | Privacy Notice | Bahasa Indonesia
Please contact our Webmaster
with questions and comments.
This page is produced and maintained by American Embassy
Information Resource Center, a state-of-the-art research facility
with access to a wide variety of print and electronic resources.
DISCLAIMER: Links to non-U.S. government Internet sites should not be construed as an endorsement of the views contained therein.